portada doble

esdiestw 

 

Artículos

MAXIMIANO CORTÉS MORENO
Universidad Fujen (TAIWÁN)
 
 
ANTONIO ALCOHOLADO FELSTROM, MARIONA ANGLADA ESCUDÉ, 归溢 (FLORA GUI ), 张潇潇 (ELVIRA ZHANG) 
Instituto Jinling de la Universidad de Nanjing (CHINA)

 

 

Reseñas

 

por RACHID LAMARTI 

 

 

Suplementos
 
Grupo de Investigación SinoELE

 

 

 

 

 

 

 

MEMORIA DE MÁSTER 
YANG TIEDONG 
Universidad de Alicante, 2012

 

 

 

Antonio Alcoholado Feltstrom, Mariona Anglada Escudé, 归溢 (Flora Gui), 张潇潇 (Elvira Zhang)

Fecha de publicación: 5 de noviembre de 2012

 

Biodata

Los autores de este trabajo comparten preocupaciones y logros en la Facultad de Español del Instituto Jinling. Antonio Alcoholado y Mariona Anglada como profesores extranjeros, Flora Gui como profesora y vicedecana y Elvira Zhang como licenciada con honores colaboran estrechamente en la búsqueda de mejoras para su entorno académico.

 

Resumen

La nueva realidad socioeconómica y comercial china, reflejada entre otros aspectos en la demanda creciente de estudios de español y la consecuente incorporación de profesores extranjeros en las universidades de la R. P. China, presenta nuevos retos a su entorno y hábitos tradicionales. Para cumplir con su tarea y colaborar en una formación de los alumnos acorde a las exigencias de las nuevas circunstancias, el profesor extranjero debe tener en cuenta tanto los beneficios como los límites del contexto al que se incorpora y de su propio bagaje metodológico, y explotar lo mejor de ambos.

 

Abstract

The increase of Hispanic studies programs and demand of native-speaking teachers among P. R. of China’s universities is another reflection of chinese new socioeconomic and trade characteristics. Such increase also means new challenges to chinese traditional university procedures and context. Due to such new realities and in order to fulfill their job and successfully contribute to their students’ education, any foreign professor should consider both highlights and limitations of chinese system and their own background in search of the best suiting methodological features.

Documento completo

Maximiano Cortés Moreno

Fecha de publicación: 5 de noviembre de 2012

 

Biodata

Maximiano Cortés Moreno es Doctor en Didáctica de la Lengua por la Universidad de Barcelona. Desde 1993 ha ejercido la docencia del español en un total de 6 universidades taiwanesas. Investiga bajo el patrocinio del Taiwan National Science Council. Es miembro de SinoELE. Colabora con el Instituto Cervantes, así como con la Universidad de Jaén. Ha publicado (como autor o coautor) más de 20 libros y más de 50 artículos académicos, la mayor parte de ellos centrados en el caso específico de los sinohablantes que estudian español.

 

Resumen

En este artículo damos a conocer los resultados de una entrevista realizada en nuestro proyecto de investigación El papel de los profesores en el aumento de la motivación de los estudiantes taiwaneses por el estudio del español como lengua extranjera, que nos ha servido de preparación para nuestro actual proyecto, Aumento de la motivación de los universitarios taiwaneses por el aprendizaje del español mediante una adaptación del currículo actual, ambos patrocinados por el Taiwan National Science Council. Los tres objetivos generales de ambos proyectos son: (1) analizar la situación, en general, y la motivación, en particular, de los alumnos de español como lengua extranjera en la Universidad Fujen; (2) concebir modos de mejorar su situación y acrecentar su motivación por el aprendizaje de esta lengua y las culturas asociadas a ella y (3) llevar a la práctica algunas de las ideas concebidas y comprobar su efectividad. En nuestra investigación en el aula para la acción seguimos el método experimental aplicado al aprendizaje del ELE. Aquí vamos a ocuparnos de una entrevista que realizamos entre marzo y mayo de 2012 con 50 voluntarios, todos ellos alumnos del Departamento de español. Los datos obtenidos confirman nuestras hipótesis generales: los estudiantes taiwaneses son conscientes de qué asignaturas, qué materiales didácticos, qué actividades de aprendizaje y qué métodos de enseñanza se adaptan mejor a sus intereses y necesidades; incluso son capaces de exponer sugerencias atinadas y viables para mejorar la situación en su contexto de aprendizaje. Sus respuestas nos permiten descubrir ciertas discordancias entre el currículo actual de ELE en Fujen y las expectativas discentes de los alumnos. Tales disconformidades pueden subsanarse mediante una reforma del currículo de ELE.

 

Abstract

In this article we are releasing the results of an interview conducted in our research project Teachers’ role in increasing Taiwanese students’ motivation to study Spanish as a foreign language, which has led us to our current project, Enhancing Taiwanese university students’ motivation to learn Spanish by adapting the present curriculum, both sponsored by the Taiwan National Science Council. The three key objectives of both projects are: (1) to analyse the general situation in the Spanish Department at Fu Jen University and, more specifically, students’ motivation to learn Spanish; (2) to figure out ways to improve their situation and increase their motivation for learning this language and (3) to implement some of the ideas conceived and check their effectiveness. We follow the Experimental Method to carry out our Classroom Research + Action Research. Between March and May 2012 we interviewed 50 volunteers, all of them undergraduate students in the Spanish Department. The results confirm our general hypotheses: Taiwanese students are perfectly aware of which subjects, learning activities, learning materials and teaching methods best suit their interests and needs; they are even able to put forward wise and feasible proposals aiming at improving their learning context.

Documento completo

COLABORADORES DE SINOELE:

ICHK logoISALTbanner VIJornadasELE BKKtintachina2019puente2019 Cartel JornadasPiura