Pragmática Intercultural: El acto de habla de los cumplidos en estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera

Dificultades de la lengua española para sinohablantes (EPES 2012)

Fecha de publicación: 2 de mayo de 2014 

 EPES 2012

CONFERENCIAS PLENARIAS

LU, JINGSHENG

Dificultades del sistema consonántico para sinohablantes desde el enfoque contrastivo (7-16)

BLANCO PENA, JOSÉ MIGUEL

Percepción y adquisición del componente gramatical por parte de los alumnos universitarios taiwaneses de ELE (17-49)

COMUNICACIONES Y TALLERES

ALCARAZ ACOSTA, CÉSAR ALEJANDRO Y LANAU LARRAMONA, ANA MARÍA

Especulaciones y realidad del profesorado nativo de ELE para sinófonos en contexto (51-63)

ALFONZO DE TOVAR, ISABEL Y SANTANA ALVARADO, YAIZA

Competencia escrita de estudiantes sinohablantes universitarios (64-75)

ÁLVAREZ BAZ, ANTONIO

Hacia el conocimiento del proceso de aprendizaje de los sinohablantes: factores educativos y sociales (76-85)

ARJONILLA SAMPEDRO, ALICIA Y CASTELLANO MERINO, ALEJANDRO

Diseño de la Plataforma de Información del Español para Sinohablantes (86-104)

BELLÓN FERNÁNDEZ, JUAN JOSÉ

La enseñanza de español en la Universidad Normal de Changchun (105-118)

BLASCO GARCÍA, ROCÍO

¿Esto me suena a chino? Dificultades para aprendientes de ELE en Hong Kong (119-132)

FUENTES MARTÍNEZ, FRANCISCO Y TORRE CRUZ, SERGIO DE LA

Propuestas metodológicas de análisis de textos literarios en sinohablantes (133-139)

GARCÍA MANGA, M.ª CARMEN, MARTÍNEZ-ATIENZA DE DIOS, MARÍA Y PEREA SILLER, FRANCISCO JAVIER

Algunos problemas en la enseñanza-aprendizaje de español académico a alumnos sinohablantes universitarios (140-152)

GARCÍA MARTÍNEZ, MARÍA ANTONIA

Actitud hacia el español y etiología interlingual e intralingual de los errores de estudiantes universitarios taiwaneses de E/LE (153-167)

GÓMEZ MACANÁS, VÍCTOR JOAQUÍN

El doblaje de vídeos publicitarios como ayuda para la solución de varios problemas en la asignatura de Conversación ELE en Changsha (China) (168-179)

HER, WAN-I

La realidad psicológica de los sentidos de palabras polisémicas: el contraste entre nativos y aprendientes de español (180-200)

LÓPEZ OZIEBLO, REGINA

¿Ahora hablo yo?: Observaciones de cómo negocian los turnos discursivos estudiantes hongkoneses de español (201-207)

MUÑOZ TORRES, MARTA

Dificultades fonético-fonológicas de los estudiantes chinos en el aprendizaje del español (208-227)

PAREJA LÓPEZ, MARÍA JOSÉ

Desarrollo de materiales a partir de viñetas: Erlich y Maitena (228-245)

PÉREZ RUIZ, JAVIER

Dificultades del oyente sinohablante en la conversación española (246-256)

RONCERO MAYOR, LUIS

La secuenciación de ideas por parte de los aprendientes sinófonos taiwaneses en la clase de ELE (257-270)

RUBIALES NAVARRO, M.ª CRUZ

Mi primer día de clase con estudiantes sinohablantes (271-281)

TANG WEN

Análisis de errores de aprendientes chinos de ELE: aplicación en la traducción, dictado y producción escrita (282-293)

TORRES MARTÍNEZ, MARTA

Los alumnos sinohablantes ante el estudio histórico de la lengua española: dificultades, retos y alguna propuesta (294-316)

VERA BURBANO, CARLOS

Propuesta para enseñar con cómics el contraste de los pretéritos indefinido e imperfecto en la narración escrita en español a alumnos chinos (317-328)

WALTER, JOHANNA

Proyecto comunicativo “Sobreviviendo en España”. Aplicación de las TIC en la enseñanza de ELE en la Educación Superior de la China continental (329-343)

WANG TING

Análisis comparativo sintáctico (chino-español) para la enseñanza del español para sinohablantes  (344-350)

 

Descargar volumen completo (28 MB)

Español para sinohablantes: estudios, análisis y propuestas (EPES, 2010-11)

Fecha de publicación: 7 de enero de 2014 

EPES 2010

CONFERENCIAS PLENARIAS

  • CORTÉS MORENO, MAXIMIANO

Adaptaciones del enfoque comunicativo y de los materiales didácticos comunicativos a los alumnos chinos como estrategias de motivación (11-42)

  • PAREJA LÓPEZ, MARÍA JOSÉ

Negocios del español y el español de los negocios en China  (43-56)

COMUNICACIONES Y TALLERES

  • ARISTU OLLERO, ANA

Dificultades y retos de la enseñanza de ELE a estudiantes chinos: una experiencia en una escuela de idiomas de Barcelona (58-71)

  • ARJONILLA SAMPEDRO, ALICIA

Efectos de la aplicación del modelo de Aprendizaje Cooperativo en un curso de español para sinohablantes (72-83)

  • BAYES GIL, MARC

El perfil del estudiante sinohablante en el aula ELE. Una experiencia de trabajo (84-91)

  • BLANCO PENA, JOSÉ MIGUEL

Dificultades lingüísticas de los sinohablantes en el nivel inicial: tipología, causas y posibles soluciones (92-108)

  • CORTÉS BUENO, ESTHER

Problemas de metodología y estrategias de aula en grupos de estudiantes de origen mixto en la enseñanza ELE: sinohablantes y otros (109-117)

  • COUTO FRÍAS, MARÍA SOLEDAD

Alumnos chinos, ¿solos o acompañados? (118-126)

  • GÓMEZ PÉREZ, LAURA

Aquí todo es cultural… Experiencias de una docente novata de ELE a sinohablantes y sus reflexiones sobre la socio-inter-culturalidad (127-134)

  • HINOJOSA RUZ, SIERRA Y ARANCHA PASTOR HARO

La cesión del protagonismo al alumno chino: la implementación del enfoque comunicativo en la clase de expresión oral (135-144)

  • LAMARTI, RACHID

Mitos, falsas creencias y medias verdades asociados a los aprendientes sinófonos de E/LE y a su lengua nativa (145-152)

  • LIMEI, LIU LIU

El grado de dificultad gramatical en los niveles A1 y A2 del español y su programación didáctica para los sinohablantes (153-160)

  • LÓPEZ RODRÍGUEZ, SUSANA

Análisis del componente sociocultural en la clase de ELE. La cultura del aprendizaje (161-162)

  • SABADELL MORO, LAURA

¿Una gran muralla? El contexto sociocultural del aprendiente chino de ELE: la cortesía y su variación intercultural (163-172)

  • TORRES MARTÍNEZ, MARTA

La enseñanza/aprendizaje de la formación de palabras en español a alumnos sinohablantes (173-185) 

EPES 2011

CONFERENCIAS PLENARIAS

  • BLASCO GARCÍA, ROCÍO

El aprendiente chino en el contexto de Hong Kong (187-197)

  • LU, JINGSHENG

Distancia Lingüística: Observaciones sobre manuales o materiales didácticos de ELE adecuados al contexto China (198-212)

  • MORENO CABRERA, JUAN CARLOS

Chino para profesores de español (213-223)

  • SAN GINÉS AGUILAR, PEDRO

Lengua y cultura españolas vs chinas (224-233)

COMUNICACIONES Y TALLERES

  • ALONSO PANTOJA, LUISA Y JUANA MARÍA BLANCO FERNÁNDEZ

El método silencioso como herramienta de comprensión gramatical (235-240)

  • ÁLVAREZ ROMERO, INÉS

Consideraciones sobre los estándares del MCERL para la formación en ELE de sinohablantes: experiencias prácticas (241-246)

  • BERNARDO JIMÉNEZ, ARÁNZAZU

Factores implicados en el aprendizaje del español como lengua extranjera en estudiantes chinos (247-259)

  • CASTELLANO MERINO, ALEJANDRO, FRANCISCO FUENTES MARTÍNEZ Y LAURA GUTIÉRREZ PEINADO

El cine: un recurso para superar las barreras comunicativas en el alumnado sinohablante (260-266)

  • CASTRO GUTIÉRREZ, JAVIER E INMACULADA LOZANO OLIVAS

Aspectos socioculturales de contenido religioso-católico en la enseñanza del español a estudiantes chinos (267-279)

  • DÍAZ GARCÍA, ANTONIO LUIS

EFE: español de los negocios para sinohablantes (280-285)

  • DÍAZ GARCÍA, ANTONIO LUIS E ISABEL GARCÍA NIETO

La cultura como recurso didáctico en la enseñanza de EFE (286-292)

  • GARCÍA BORRÓN, MARÍA-DOLORES

“Hablando se habla”: ejercicios para un programa de expresión oral basado en técnicas de dramatización para la clase de ELE (293-305)

  • KU, MENGHSUAN

El primer contacto con la gramática española de los universitarios taiwaneses. Contexto y reflexiones (306-315)

  • TORRE CRUZ, SERGIO DE LA

Comportamiento no verbal: ‘No me chilles, que no te veo’ (316-327)

Descargar el volumen completo (30 MB)

La motivación en el aprendizaje del español de los estudiantes universitarios chinos

La enseñanza del español para sinohablantes en contextos (EPES, 2013)

Fecha de publicación: 4 de abril de 2014

SinoELE tiene el honor de presentar la edición en línea de las Actas del IV Encuentro de Profesores de Español para Sinohablantes (Proceedings of IV Conference of Teachers of Spanish to Chinese Native Speakers), celebradas en la Universidad de Jaén, España, del 13 al 15 de febrero de 2013.

EPES 2013

CONFERENCIAS PLENARIAS

  • JENSANA, AMADEO

El futuro de la economía china y de la enseñanza del español para sinohablantes (7-14)

  • MARTÍN PERIS, ERNESTO

Aprendizaje del vocabulario y mediante el vocabulario. Redescubrir el poder de las palabras en la didáctica de ELE  (15-32)

COMUNICACIONES Y TALLERES

  • ÁLVAREZ BAZ, ANTONIO

Los inventarios del Plan Curricular del Instituto Cervantes como marco de actuación para el diseño de una propuesta didáctica destinada a los alumnos sinohablantes en inmersión total (34-46)

  • ARJONILLA SAMPEDRO, ALICIA Y SERGIO DE LA TORRE CRUZ

La dimensión afectiva en el proceso de enseñanza/aprendizaje del estudiante sinohablante en inmersión (47-76)

  • ARRIAGA AGRELO, NICOLÁS

Acerca del aprendiente sinohablante de español (77-94)

  • BARBADO GÓMEZ, PAULA Y M.ª DEL ROSARIO GUERRA INFANTE

La importancia de la mediación lingüística e intercultural en los procesos de adquisición de la lengua española para sinohabalntes en contexto de inmersión: un estudio de casos (95-125)

  • BLANCO PENA, JOSÉ MIGUEL

Creencias y actitudes de los alumnos taiwaneses sobre la pronunciación del español y su enseñanza/aprendizaje en el aula (126-141)

  • BLANCO PENA, JOSÉ MIGUEL Y RACHID LAMARTI

¿Qué opinan los alumnos taiwaneses sobre su experiencia de aprendizaje en España? (142-172)

  • CORTÉS MORENO, MAXIMIANO

Dificultades lingüísticas del español para los estudiantes sinohablantes y búsqueda de soluciones motivadoras  (173-208)

  • ESCRIBANO ORTEGA, M.ª LUISA Y ANA MARÍA MARTÍNEZ LARA

Una experiencia tándem como herramienta de aprendizaje lingüístico e integración cultural para alumnos universitarios chinos en programas de inmersión  (209-216)

  • ESPINOSA VÁZQUEZ, AÍDA

La enseñanza del español a sinohablantes en la UNAM (217-228)

  • GARCÍA, MARÍA FERNANDA

Enseñar español a sinohablantes: reflexiones teóricas y propuestas prácticas (229-232)

  • GARCÍA BORRÓN, MARÍA DOLORES

Ejercicios de comprensión de lectura y comprensión auditiva para cursos de inmersión lingüística: ejemplos de ejercicios con marcadores evidenciales en español y en chino (233-243)

  • GARCÍA MARTÍNEZ, M.ª ANTONIA

Las diferencias culturales como recurso integrador de sinohablantes en una clase multicultural de Conversación (244-261)

  • GARCÍA VIÚDEZ, BEGA Y M.ª ÁNGELES VERGARA PADILLA

Diseño de un objeto digital de aprendizaje para la asignatura de Español de los Negocios dirigida a estudiantes sinohablantes en contexto de inmersión: un estudio de caso (262-276)

  • GÓMEZ ACOSTA, ADRÍAN Y DANIEL VILLAR CHICOTE

La multiculturalidad en el aula como factor modificador de la interacción oral entre estudiantes sinohablantes de español: un estudio de casos (277-288)

  • GÓMEZ BARQUÍN, VICTORIA

La competencia oral: los juegos de personajes (aplicando los escenarios de Di Pietro) a partir del microcuento (289-297)

  • KU, MENGHSUAN

Fenómenos frecuentes en la clase de traducción español-chino de los universitarios sinohablantes (298-307)

  • MINGO AGUADO, LAURA DE Y GABRIEL NEILA GONZÁLEZ

Integración del alumnado sinohablante en el sistema universitario español  (308-320)

  • NI, MAOHUA

Dictado en la enseñanza de ELE para los alumnos chinos (321-331)

  • RONCERO MAYOR, LUIS

Desafíos culturales y sociopragmáticos para los estudiantes taiwaneses de E/LE en los temas de nivel A1 explicados desde la idiosincrasia china (332-340)

  • RUBIO LASTRA, MIGUEL

Cómo se interrumpen los alumnos taiwaneses de ELE cuando conversan (341-352)

Descargar volumen completo (30 MB)