Imprimir

Actas del IX Congreso

de la Asociación Asiática de Hispanistas (Bangkok, 2016)

 

Fecha de publicación de la 1.ª edición: 13 de junio de 2018

Fecha de publicación de la  2.ª edición (adenda): 7 de septiembre de 2018 

Acceder al documento completo

Preliminares

Artículos

I. Plenarias

 
LA REFLEXIVIDAD PASO A PASO pp. 15-58
Ignacio Bosque
 
CARTOGRAFÍA E IMAGINARIOS DE LA NARRATIVA LATINOAMERICANA RECIENTE: ARGENTINA, CHILE Y MÉXICO pp. 59-69
Macarena Areco
 
HACIA MODELOS DE ENSEÑANZA Y EVALUACIÓN DE UNA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA COHERENTE EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS pp. 70-88
Richard Bueno Hudson
 
LA GRAMÁTICA EN EL AULA: DE LA REFLEXIÓN A LA PRÁCTICA pp. 89-101
Carmen Hernández Alcaide
 
FUNDAMENTOS TEÓRICOS DE LOS ÚLTIMOS ENFOQUES EN LA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA EN ELE pp. 102-113
Ana María Ruiz Martínez y Manuel Martí Sánchez
 
LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN EN EL SIGLO XXI. NOTAS SOBRE INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA pp. 114-127
Carmen Valero Garcés
 
EL DIÁLOGO INTERCULTURAL ENTRE EL CINE HOLLYWOODENSE Y EL CINE MEXICANO DE LA ÉPOCA DE ORO pp. 128-135
Lauro Zavala
 
LA POÉTICA DEL “SARTRECILLO VALIENTE” EN LA OBRA DE MARIO VARGAS LLOSA pp. 136-145
Francesca Denegri
 
 
II. Didáctica
 
LA PRONUNCIACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE L2: ¿LA CENICIENTA QUE TODAVÍA ESPERA A SU PRÍNCIPE? pp. 147-156
Marianne Akerberg
 
MEJORA DE LA COMPETENCIA ORTOGRÁFICA EN EL PLANO ESCRITO A TRAVÉS DE UN TALLER DE ESCRITURA DIRIGIDO A UNIVERSITARIOS SINOHABLANTES pp. 157-170
Ainhoa Ramón Armas
 
ADQUISICIÓN Y APRENDIZAJE DEL COMPONENTE FONÉTICO DEL ESPAÑOL POR ALUMNOS SINOHABLANTES pp. 171-187
José Miguel Blanco Pena
 
LOS FACTORES DESMOTIVADORES EN LOS ALUMNOS TAILANDESES PARA EL APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA pp. 188-202
Jackree Bunyamethi
 
EL USO DE LA TECNOLOGÍA EN EL AULA ELE: APLICACIÓN DIDÁCTICA Y RESULTADOS pp. 203-216
Laura Castro Sánchez
 
ANÁLISIS DE LOS ERRORES PRAGMÁTICOS EN EL NIVEL FÓNICO COMETIDOS POR LOS ALUMNOS SINOHABLANTES pp. 217-225
Xing Chen
 
EL USO DE CORPUS ORALES DE ESPAÑOL ESPONTÁNEO PARA LA ENSEÑANZA DE DICHA LENGUA pp. 226-237
Yang Dong
 
COMUNIDADES VIRTUALES DE APRENDIENTES DE ESPAÑOL EN ENTORNOS MÓVILES pp. 238-252
Francisco Javier Falero Parra
 
LA ANSIEDAD Y SUS MANIFESTACIONES EN ESTUDIANTES DE ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA: ESTUDIO DE CASO EN LOS NIVELES A2 Y B1 pp. 253-264
Francisco Javier Falero Parra y Loreto García Pardo
 
¡EMPEZAMOS A ESCRIBIR! ACERCAMIENTO A LA ESCRITURA CREATIVA A PARTIR DE ELEMENTOS GRÁFICOS Y AUDIOVISUALES EN LA CLASE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA pp. 265-275
Gabriel Neila
 
LA PROSODIA EN LA CLASE DE ELE. APLICACIONES PRÁCTICAS EN EL AULA pp. 276-285
David Gutiérrez Menéndez
 
PECULIARIDADES DE LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA INDIA Y EL USO DEL HINDI EN LAS CLASES pp. 286-291
Mayuresh Kumar
 
INFLUENCIA DE LOS ACENTOS DIALECTALES EN LA COMPRENSIÓN AUDITIVA EN ELE pp. 292-305
Kaitian Lu
 
¿POR QUÉ Y PARA QUÉ APRENDEN ESPAÑOL? EL CASO DE LOS UNIVERSITARIOS EN JAPÓN pp. 306-313
Mariko Nihei
 
EL COMPONENTE INTERCULTURAL EN LA CLASE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. UNA EXPERIENCIA CON ALUMNOS MARROQUÍES pp. 314-325
Analy Molina Oroza
 
GAMIFICACIÓN EN EL AULA DE ELE: EL AVATAR pp. 326-334
María Pisonero Blanco
 
LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA ENSEÑANZA DE ESPAÑOL EN TAILANDIA pp. 335-347
Pablo Javier Ramos Cuevas
 
¿CÓMO DESARROLLAR EL PENSAMIENTO CRÍTICO A TRAVÉS DE LAS NOTICIAS EN ESPAÑOL? pp. 348-356
Penpisa Srivoranart y Nunghatai Rangponsumrit
 
EL CINE EN LA ENSEÑANZA DE LA HISTORIA DE ESPAÑA pp. 357-365
Wei Shao
 
APLICACIÓN DEL ENFOQUE CULTURAL DEL MCER EN EL AULA DE ELE pp. 366-372
Yerim Song
 
EL LÉXICO DISPONIBLE DE ALUMNOS CHINOS DE ESPAÑOL: ESTUDIO BASADO EN SEIS CENTROS DE INTERÉS pp. 373-379
Jindong Song
 
CONSIDERACIÓN ACERCA DE LA ENSEÑANZA DE LAS COMBINACIONES LÉXICAS SIMPLES A LOS ESTUDIANTES CHINOS: EN BASE DE LA INVESTIGACIÓN pp. 380-394
Nisi Wei
 
LAS CANCIONES EN LOS MANUALES DE E/LE COMO RECURSO DIDÁCTICO EN ESPAÑA Y EN CHINA pp. 395-404
Du Wen
 
INCORPORACIÓN DE LOS CONOCIMIENTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y SOCIALES DE LOS PAÍSES IBEROAMERICANOS EN LA ASIGNATURA DE LECTURA DE LA PRENSA EN ESPAÑOL: REFLEXIONES Y PRÁCTICAS pp. 405-409
Sihai Xu
 
APRENDIZAJE DE ESPAÑOL EN LOS DISPOSITIVOS MÓVILES EN CHINA pp. 410-423
Hao Chen
 
ESTUDIO DESCRIPTIVO Y CONTRASTIVO DEL USO DE LOS CONECTORES ESPAÑOLES POR PARTE DE LOS ESTUDIANTES CHINOS pp. 424-437
Jia Jia
 
SÍ O NO: ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL USO DE PARTÍCULAS DE POLARIDAD ESPAÑOLAS DE LOS ALUMNOS CHINOS pp. 438-446
Yifan Jin
 
LA ADQUISICIÓN DEL VALOR GENÉRICO DEL ARTÍCULO ESPAÑOL POR LOS APRENDIENTES CHINOS pp. 447-459
Xiuchuan Lu
 
APROVECHAMIENTO DIDÁCTICO DEL ANÁLISIS CONTRASTIVO DE SISTEMA LOCUCIONAL ESPAÑOL-VIETNAMITA pp. 460-476
Thi Kim Dung Nguyen
 
ANÁLISIS DEL GÉNERO COMO CONSTRUCTO SOCIAL EN EL ALUMNADO SINOHABLANTE EN LA UNIVERSIDAD DE NANJING: ESTUDIOS DE CASOS pp. 477-489
Andrea Núñez Briones y Laura Fernández Aranda
 
LA COMUNICACIÓN NO VERBAL EN LA CLASE DE ESPAÑOL DE LOS NEGOCIOS pp. 490-502
Eva Zaera Accensi
 
RETOS Y AVANCES EN EL APRENDIZAJE DE LAS PERÍFRASIS VERBALES DE GERUNDIO DEL ESPAÑOL POR PARTE DEL ALUMNADO TAIWANÉS pp. 503-510
Jen-Hsin Wu y Chuan-Chuan Lin
 
UN NUEVO ENFOQUE TRANSCULTURAL EN LA ENSEÑANZA DE LITERATURA EN ELE pp. 511-515
Ainhoa Segura Zariquiegui

 

III. Lingüística
 
ARTÍCULOS Y CLASIFICADORES NUMERALES: ANÁLISIS CONTRASTIVO ENTRE ESPAÑOL Y CHINO pp. 517-526
Yufei Cao
 
LA PRESENCIA DEL ESPAÑOL EN SHANGHÁI. UN ESTUDIO EMPÍRICO pp. 527-537
Danna Chen
 
SOBRE EL MALENTENDIDO (DEFINICIÓN, TIPOLOGÍA, CARÁCTER Y MECANISMO) EN LA COMUNICACIÓN ENTRE ESPAÑOLES Y JAPONESES pp. 538-546
Motoko Hirai
 
UNA APROXIMACIÓN MINIMISTA A LA DISLOCACIÓN A LA IZQUIERDA CON CLÍTICO pp. 547-558
Man-Ki Lee
 
EL COMPLEMENTO DE RÉGIMEN EN LA LENGUA ESPAÑOLA Y LA CHINA pp. 559-569
Biyun Li
 
ANÁLISIS DE LOS EMPLEOS DE LA DEIXIS PERSONAL EN CHINO Y ESPAÑOL DESDE LA PERSPECTIVA SEMÁNTICO-PRAGMÁTICA pp. 570-578
Tao Li
 
RECEPCIÓN DE LA ORTOGRAFÍA DE LA RAE pp. 579-590
José Luis López-Quiñones Labella
 
UN ESTUDIO PILOTO SOBRE LOS VERBOS COPULATIVOS EN ESPAÑOL Y EUSKERA: DESDE UNA PERSPECTIVA SEMÁNTICA pp. 591-597
Miki Nishu
 
GEOCORPUS DEL ESPAÑOL DE LAS REDES SOCIALES Y CARTOGRAFÍA AUTOMÁTICA pp. 598-608
Antonio Ruiz Tinoco
 
ANÁLISIS CONTRASTIVO ESPAÑOL –TAILANDÉS. VERBO GUSTAR pp. 609-616
Daniel Jhair Sánchez González
 
TRATAMIENTO LINGÜÍSTICO Y MATEMÁTICO DE TEXTOS DIGITALES ESPAÑOLES PRESENTACIÓN DEL PROGRAMA LEXIS-WEB pp. 617-630
Hiroto Ueda
 
DIFERENCIAS Y SIMILITUDES EN LA CORTESÍA VERBAL DE LOS IDIOMAS ESPAÑOL Y TAILANDÉS pp. 631-642
Kanjana Wonggamalasai
 
EL ESPAÑOL INTERNACIONAL pp. 643-652
Raúl Ávila

 

IV. Literatura

 
LA ORALIDAD DEL LATÍN EN LAS LETRAS HISPÁNICAS: PROPORCIÓN Y JERARQUÍA DE LOS FENÓMENOS MÉTRICOS EN LA POESÍA ESPAÑOLA E HISPANOAMERICANA. PARADOJA GRAMATICAL pp. 654-664
Antonio Alcoholado Feltstrom                           
 
CEREMONIAS DE RECHAZO” DE LUISA VALENZUELA: RITUALES DE BELLEZA AL SERVICIO DE LA LIBERTAD pp. 665-676
Nelson Felipe Castañeda Rojas
 
LA POÉTICA DE HEREDIA Y LI BAI: UNA FELIZ COINCIDENCIA pp. 677-690
Bowen Ding
 
EL TRATAMIENTO DEL TEMA DE DICTADURA EN LA ÚLTIMA NARRATIVA ARGENTINA: CIENCIAS MORALES DE MARTÍN KOHAN pp. 691-696
Yin Gu
 
REPRESIÓN Y CREATIVIDAD: LA LITERATURA ESPAÑOLA BAJO EL FRANQUISMO pp. 697-702
Leping Huang
 
EL LENGUAJE EN LA DRAMATURGIA DE JUAN RADRIGÁN pp. 703-710
Paula Letelier
 
MAXIMILIANO EN LA LITERATURA MEXICANA pp. 711-717
Cuirong Li
 
LA POESÍA DE JOSÉ WATANABE pp. 718-727
Alfredo López-Pasarín Basabe
 
UNA ISLA EN LA LUNA, DE CONSUELO TRIVIÑO: UN VIAJE LITERARIO ENTRE LA PARODIA Y LA INTERTEXTUALIDAD pp. 728-738
Salwa M. Mahmoud
 
HOGAR DE PERTENENCIA Y DESPLAZAMIENTO: UNA RESPUESTA DE JOSÉ WATANABE A LA CATEGORÍA DE “POETA NIKKEI” pp. 739-749
Shigeko Mato
 
INFLUENCIA ÁRABE EN EL POEMA DE MIO CID O CANTAR DE MIO CID pp. 750-760
Nagwa Gamal Mehrez
 
EQUILIBRIO ENTRE FÁBULA Y EPISODIOS EN PATRONA DE MADRID RESTITUIDA (1609), DE ALONSO J. DE SALAS BARBADILLO pp. 761-772
Manuel Piqueras Flores
 
LA IMPRONTA DE BORGES Y CORTÁZAR EN LA NARRATIVA FICCIONAL DEL NUEVO MILENIO pp. 773-779
Claudia Del Prado
 
ENTRE MACONDO Y MCONDO. REALISMO MÁGICO Y NUEVA NARRATIVA LATINOAMERICANA pp. 780-786
Tomás Regalado-López
 
LA LITERATURA DE VIAJES ESPAÑOLA SOBRE CHINA Y SU INFLUENCIA EN LA CONCEPCIÓN CHINA EN ESPAÑA pp. 787-798
Rafael Martín Rodríguez
 
SOBRE LA RELIGIÓN EN LA CONQUISTA DE JERUSALÉN, ATRIBUIDA A CERVANTES pp. 799-811
Blanca Santos De La Morena
 
FRANCISCO MALDONADO DA SILVA, UN MARRANO EN EL NUEVO MUNDO pp. 812-816
Cecilia Silva
 
SIMÓN BOLÍVAR EN LA NOVELA COLOMBIANA CONTEMPORÁNEA pp. 817-823
César Valencia Solanilla
 
LAS LITERATURAS CHINA Y ESPAÑOLA FRENTE A FRENTE pp. 824-830
Min Sun
 
VARIACIÓN LINGÜÍSTICA EN MAMITA YUNAI pp. 831-843
Ming Yang
 
UNA APROXIMACIÓN AL DISCURSO LITERARIO DE LA VIOLENCIA EN MÉXICO 1915-2015 pp. 844-856
Maja Zawierzeniec
 
MAL DE AMORES: NOVELA HISTÓRICA EN EL CONTEXTO POSTMODERNO pp. 857-864
Ke Zhang

 

V. Traducción
 
¿ES TRADUCIBLE EL SONIDO? ANÁLISIS DE CASO: LA TRADUCCIÓN DE DON QUIJOTE AL CHINO pp. 866-884
Zhi Chen
 
TRADUCCIÓN DE NUMERALES EN LA INTERPRETACIÓN pp. 885-898
Yuan Gao
 
LAS FRASES HECHAS EN LA "CRÓNICA DE UNA MUERTE ANUNCIADA" DE GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ Y SU TRADUCCIÓN ÁRABE pp. 899-912
Shatha Kareem Alshamary
 
DEL SEÑOR TENEBROSO AL HORCRUX: ANÁLISIS DE LAS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS Y TAILANDESAS DE LOS NOMBRES PROPIOS EN HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE pp. 913-925
Vanissa Limkriangkrai
 
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS JURÍDICOS: LA CUSTODIA DE MENORES DE EDAD pp. 926-935
Krai Noi-Sewok
 
LOS TÉRMINOS CULTURALES EN EL ÁMBITO TURÍSTICO TAILANDÉS – ESPAÑOL EN LA GUÍA OFICIAL SOBRE LA HISTORIA DEL TEMPLO DEL BUDA DE ESMERALDA: TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN Y ACEPTACIÓN EN USUARIOS HISPANOHABLANTES pp. 936-946
Jittima Prakaikietikul
 
LOS PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN DE LAS METÁFORAS GASTRONÓMICAS EN LA NOVELA COMO AGUA PARA CHOCOLATE DE LAURA ESQUIVEL pp. 947-952
Hataiphan Tungkananukulchai
 
EL PAPEL DEL INTÉRPRETE BAJO LA PERSPECTIVA INTERCULTURAL EN EL CONTEXTO DE INTERPRETACIÓN CHINO-ESPAÑOL Y ESPAÑOL-CHINO pp. 953-969
Menglu Zhang
 
REFLEXIONES SOBRE LA IMAGEN CULTURAL CHINA Y SU TRADUCCIÓN INTERCULTURAL: UN ENFOQUE DE BASSNETT pp.  970-979
Xiaojin Zhu

 

VI. Cultura

 
TAILANDIA EN LA VISIÓN DE LOS HISPANOHABLANTES RESIDENTES EN EL PAÍS pp. 981-988
Zahraulnan Phumchijzarnan
 
EL PROCESO DE ADAPTACIÓN DE LOS ESTUDIANTES DE DKU EN AMÉRICA LATINA. ROMPIENDO PARADIGMAS pp. 989-1006
Oscar David Rivera Garrido
 
EL PRIMER PAPA DE AMÉRICA LATINA Y SU PAPEL EN LA COMUNICACIÓN ENTRE LA IGLESIA CATÓLICA Y LA SOCIEDAD pp. 1007-1011
Yu Wang
 
BAJO LA PERSPECTIVA DE CULTURA COMPARADA: REFLEXIONES SOBRE LOS PRIMEROS INTERCAMBIOS CULTURALES ENTRE CHINA Y MÉXICO pp. 1012-1019
Jing Jia
 
 

ADENDA

Didáctica

ENTRE VIRTUALIDAD Y REALIDAD: PARADIGMA COMUNICATIVO DE MULTIMEDIA EN EL CURRÍCULO EDUCATIVO DE ELE pp. 1021-1029
Man Yu
 
ADQUISICIÓN DE LA GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL EN NIÑOS Y ADULTOS SINOHABLANTES. LA CONCORDANCIA NOMINAL pp. 1030-1035
Laura Zuheros Garrido y Victoria Marrero Aguiar
 
 
Lingüística
 
LA COMUNICACIÓN NO VERBAL EN LA CONSTRUCCIÓN DE LA RED COLOCACIONAL DE ESPAÑOL A LOS UNIVERSITARIOS CHINOS pp. 1037-1047
Ni Li y Yangyang Gao
 
LOS VALORES EMOCIONALES Y COMUNICATIVOS DE LA PUBLICIDAD EN ESPAÑOLpp. 1048-1062 
 
Literatura
 
DE BARCELONA A QUITO: RECUERDO Y MELANCOLÍA EN “LA CARTA INCONCLUSA” DE JAVIER VÁSCONEZ pp. 1077-1089
Emmanuelle Sinardet
 
Traducción
 
ACERCA DE LA EQUIVALENCIA Y TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA: UN ENFOQUE CONTRASTIVO ESPAÑOL-CHINO pp. 1091-1099 
Fan Wu