Ratio: 5 / 5

Inicio activadoInicio activadoInicio activadoInicio activadoInicio activado
 

María Soledad Couto Frías

Fecha de pulicación: 6 de marzo de 2012

Edición a cargo de Alberto Sánchez Griñán 

Biodata

Soledad Couto fue lectora AECID durante los años 2006-2009 (Universidad de Estudios Extranjeros de Tianjin, China). Actualmente es profesora colaboradora en el Curso de Estudios Hispánicos organizado para alumnos chinos en la Universidad de Lérida, donde dirige las clases de español como lengua extranjera y español con fines específicos. Ha sido ponente en diversos congresos sobre enseñanza de ELE para sinohablantes, como el EPES (Jaén). También es formadora de profesores de español para estudiantes chinos y coautora del método ¿Sabes? (SGEL), manual de español para alumnos chinos, Nivel 1 y Nivel 2. 

Resumen

En los últimos años la enseñanza del español ha ido cobrando fuerza en China, por lo que son de vital importancia las investigaciones en los diferentes ámbitos educativos donde se enseña español. La Universidad de Estudios Extranjeros de Tianjin es uno de estos centros. Esta memoria es el resultado de las prácticas llevadas a cabo para la obtención del título de Máster Oficial de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera de la Universidad Antonio de Nebrija. En una primera fase se hizo una observación detallada de las clases de español impartidas por un profesor chino para así conocer la metodología utilizada dentro del aula y para ver cuáles eran las necesidades del alumnado. Durante esta fase nos dimos cuenta de la falta de prácticas orales dentro del aula. En una segunda fase se hizo entrega de una encuesta de búsqueda de necesidades a los veintitrés alumnos del grupo en cuestión. En la siguiente fase se llevaron a cabo diferentes actividades de corte más comunicativo donde los alumnos debían practicar de forma oral la lengua, saliéndose así de los patrones metodológicos utilizados anteriormente. Para terminar se les hizo entrega de una segunda encuesta donde se les pedía su opinión acerca de las actividades hechas. Con todo ello pudimos ver que existe una necesidad real de cambio metodológico en las aulas de español en China. A lo largo de esta memoria veremos cómo se pueden llevar a cabo dichos cambios para que la implementación del Enfoque Comunicativo sea satisfactoria. 

Abstract

In recent years the teaching of Spanish has been getting stronger in China, that is the reason why it is so important to do research at the different educational settings where Spanish is taught. Tianjin Foreign Studies University is one of these centers. This report is the result of an internship carried out to obtain the diploma of Master on Spanish Teaching as a Foreign Language, at the University of Nebrija. The first phase was a detailed observation of the Spanish classes taught by a Chinese teacher in order to know the methodology used in the classroom and to see the students’ needs. During this phase we realized that there was a lack of oral practice in the classroom. In a second phase we submitted an inquiry about the students’ needs to the group. In the next phase several more communicative activities were carried out in order to make students to practice oral language, away of the methodological standards used previously. Finally we submitted a second inquiry where we asked their opinions on the activities done. With all this we realized that there is a real need for methodological change in Spanish classrooms in China throughout this report we will see how to carry out such changes in order to achieve a satisfactory implementation of the Communicative Approach.

 Documento completo

descargar