Fei Song
Fecha de publicación: 5 de septiembre de 2016
Biodata
Fei Song, es licenciada en Procesos Productivos de la Facultad de Ingeniería de la Universidad Nacional de Lomas de Zamora y máster en Lengua y Literatura Española Actuales de la Universidad Carlos III de Madrid. Su campo de investigación es la lexicografía y la didáctica de español como lengua extranjera en el contexto de estudiantes sinohablantes. Ahora es Doctoranda en Humanidades de la Universidad Carlos III de Madrid, se enfoca en investigar materiales didácticos en universidades chinas según el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras, realizando una estancia investigadora y docencia con los estudiantes chinos de la lengua española con especialización en Derecho de la Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho.
Resumen
Con el desarrollo acelerado del español como lengua extranjera en China los últimos años, encontramos problemas comunes en la enseñanza del profesor y en el aprendizaje del estudiantes. La institución de la Real Academia Española ha creado obras académicas de tres tipos: el diccionario, la gramática y la ortografía, con el objetivo de aportar una normativa a los hablantes del español, y estos recursos lingüísticos sirven como respuestas a las contradicciones entre la importancia y los problemas de la enseñanza de español para estudiantes sinohablantes. Como los estudiantes sinohablantes de distintos niveles y edad tienen diferentes características y necesidades, seleccionamos las obras relevantes y analizamos sus características, destinarios, estructura y otras peculiaridades, para cada obra damos recomendaciones de uso y casos concretos en los que se aprovechan estos recursos, y así tratamos de llevarlos al aula y también facilitar a los alumnos el uso independiente.
Abstract
With the rapid development of Spanish as a foreign language in China in recent years, there are common problems in teaching and learning. The institution of the Spanish Royal Academy has created academic works of three types: dictionary, grammar and spelling, with the aim of bringing legislation to Spanish speakers, and these linguistic resources can answer the problems of Chinese students. As the Chinese students with various levels and age have different characteristics and needs, we select the relevant works and analyze their target, structure and characteristics, for each work we give recommendations for use and specific cases in which those resources are used, and so we try to bring them to the classroom and provide students with independent use.